贾平凹读音 贾平凹读音为什么是wa


中国汉字,素有“一字一世界,一笔一乾坤”的美誉,蕴含着深厚的文化底蕴。这种博大精深的文字系统也充满了复杂性,稍有不慎,便可能陷入误读的陷阱之中。

贾平凹读音 贾平凹读音为什么是wa

例如,复旦大学的陈果教授因一次偶然的发音错误,将“耄耋”读成了错误的音节,从而被网友嘲讽至今。“国子监”的“鸿浩之志”也是被大家传颂的经典。最近关于杜牧《华清宫绝句》中“一骑红尘妃子笑”一句中“骑”字的读音争论不休。过去,中小学教材通常教“骑”字念作“jì”,而近期又有版本将其改为“qí”。究竟哪个读音才是正确的,至今没有明确的答案。

贾平凹读音 贾平凹读音为什么是wa

不仅古诗词中的发音容易混淆,古人的名字更是一个充满荆棘的领域。即使查阅字典,仍然容易读错,令人瞠目结舌。随着时间的推移,那些古老的名字被误读的情况更为严重。有些名字的误读甚至成为了常态,例如陈寅恪的“恪”常被读作“què”,贾平凹的“凹”则常被误读为“wā”。

贾平凹读音 贾平凹读音为什么是wa

除了陈寅恪和贾平凹,历史上还有许多文化名人的名字易被读错。以下是十个典型的例子,希望能够为大家提供一些帮助:

一、仓颉

。作为汉字造字的奠基者,仓颉的名字中“颉”字应读作“xié”,而不是“jī”或“jié”。古诗《燕燕于飞》中提到的“颉之颃之”就是“颉”字的正确读音。

贾平凹读音 贾平凹读音为什么是wa

二、梁鹄

。汉代名人梁鹄名字中的“鹄”字,正确的读音应为“hù”,而不是“gào”或“hào”。“鹄”字本意为天鹅,作为人名时应按“hù”读。

三、蔡文姬

。东汉时期的女作家蔡文姬,她本名蔡琰,其中“琰”字应读作“yán”,而非“dàn”或“tán”。晚清书法家邓石如也采用了这一读音。

四、钟繇

。汉末书法大师钟繇名字中的“繇”字,现在字典标注为“yáo”,但古代汉语中应该读作“yóu”,与“由”字同音。

贾平凹读音 贾平凹读音为什么是wa

五、李阳冰

。唐代书法家李阳冰的名字中的“冰”字,古代应读作“níng”,而非现在常见的“bīng”。在古汉语中,“冰”字实际上是“凝”字的变体。

六、欧阳询

。欧阳询是欧楷的创立者,他的名字中的“率”字,正确的读音应为“lǜ”,而非现代常见的“shuài”。此官职在唐代主要负责计时器。

贾平凹读音 贾平凹读音为什么是wa

七、赵宧光

。晚明时期的赵宧光,他名字中的“宧”字,正确的发音是“yì”,而不是“huàn”。“宧”字在现代汉语中有时读作“yí”。

八、唐长孺

。魏晋南北朝时期的学者唐长孺的名字中的“长”字,古代应读作“zhànɡ”,而非现代的“cháng”或“zhǎng”。这是因为“长孺”在古籍中指的是“长子”。

唐长孺,1911—1994,著名史学家,曾在武汉大学任教。

九、缪钺

。缪钺先生,四川大学的诗词研究大家,其名字中的“缪”字应读作“miào”,而非“miù”。当“缪”字作为姓氏时应采用“miào”的发音。

十、萧萐父

。武汉的哲学史家萧萐父,其名字中的“萐”字,现代字典中读作“jié”,但实际应读作“shà”。这一读音可以在《王力古汉语字典》中找到。

以上这些例子仅为个人见解,如有不妥,还请指正。尽管有些朋友可能觉得精确的古音读法有些无聊,但如果认真对待这些名字的发音,尊重历史和原意,能够帮助我们更好地理解和传承文化。学问如海,汉字的奥秘值得我们一探究竟。